Израиль. В мемориальном комплексе «Яд ва-Шем» в зале «Вопросов и ответов» прошла церемония открытия мультимедийной презентации на русском языке(еще до недавнего времени она действовала лишь на иврите, государственном языке Израиля, и на «международном» английском). Теперь на пожертвования петербургских бизнесменов открыта презентация на русском языке, и русскоязычный посетитель мемориала сможет, воспользовавшись компьютером, получить ответы на ряд вопросов, возникающих в процессе посещения остальных залов, где выставлены «вещественные» экспонаты, так или иначе раскрывающие тему Катастрофы и героизма европейского еврейства, начиная с 1933 года, т.е. прихода нацизма к власти, и до окончания развязанной им Второй мировой войны и создания Государства Израиль.
Вопросов возникает немало, и среди них такие, как, например, где был Б-г во время Катастрофы?; почему союзники не бомбили железнодорожные пути к Аушвицу?; вечен ли антисемитизм?; как смогли люди превратиться в хладнокровных убийц, и так далее. Среди отвечающих на эти вопросы – пережившие Катастрофу, историки, деятели искусства. Так, «кликнув» компьютерной мышкой, можно услышать, например, мнения и нелегкие размышления о прошлом таких известных в Израиле и во всем мире людей, как израильская актриса (немка, принявшая гиюр) Орна Порат, историк и философ профессор Элиэзер Швейд, пережившие Катастрофу и ставшие впоследствии ее ведущими исследователями профессораИсраэль Гутман и Цви Бахарах, известнейший религиозный и общественный деятель мирового масштаба, бывший узник гетто и нацистских лагерей, рав Исраэль Меир Лау, и т.д. Именно об этом и шла речь на презентации русскоязычной версии проекта «Вопросов и ответов», на которую прибыли члены попечительского совета еврейской общины Петербурга во главе с инициатором проекта перевода на русский язык бизнесменом Евгением Купсиным и главным равом «Северной Пальмиры» Менахемом Менделом Певзнером, а также официальные лица, как, например, советник Посольства РФ в Израиле Анатолий Юрков(Сумма пожертвований составила не менее 70 тысяч долларов). Российские гости внимательно выслушали рассказ заместителя заведующего методическим отделом Международной школы по изучению Катастрофы Маши Поллак – Розенберг. Она, кстати, отметила и тот факт, что при подготовке ивритского и англоязычного вариантов данной презентации, производился тщательнейший отбор материалов, благодаря чему на суд посетителей представлен широкий спектр мнений во всем его многообразии. Будут ли «Вопросы и ответы» доступны широкой общественности в качестве интернет-версии. Увы, ответ на вопрос санкт-петербургских гостей последовал отрицательный. Вся компьютерная презентация – уникальна и доступна лишь в данном зале «Яд ва-Шем». 
Инициатор и организатор проекта Евгений Купсин придает русскоязычной версии особую важность, поскольку тема Холокоста особенно актуальна для России, как многонациональной страны: «Именно Россия победила фашизм. Свой вклад мы посвятили погибшим в Холокосте и выжившим в Холокосте, то есть всем!», - сказал Купсин на церемонии открытия.
Почти у каждого из членов делегации, будь то главный рав Певзнер, член совета религиозной общины Марк Груберг, видный ученый-физик Александр Финкельштейн или общественный деятель Денис Волчек, есть «личная», неразрывная связь с трагическим прошлым, с Катастрофой. Так, например, бабушки и дедушки рава Певзнера трагически погибли в одном из местечек Восточной Белоруссии...
Все участники презентации посетили Шатер Поминовения, где состоялась траурная церемония возложения венков на плиты, под которыми покоится прах жертв нацизма, а затем в корпусе Инстиута «Яд ва-Шем» состоялась церемония открытия почетной таблички, где сказано, что жертвователь – еврейская община Санкт-Петербурга(напомним, что евреи Ленинградской области, оказавшиеся в зоне немецкой оккупации, также, как и все остальные евреи на оккупированных территориях бывшего СССР, подвергались поголовному тотальному уничтожению).
Советник «Яд ва-Шем» по финансовым вопросам Арье Цукерман отметил, выступая на открытии новой «таблички жертвователей», что подобные пожертвования со стороны российских предпринимателей – не первые, но это - первый шаг со стороны евреев Санкт-Петербургской общины, что свидетельствует об укреплении позиций и желании укрепления связей евреев диаспоры с исторической родиной – Израилем. Нет сомнения, что перевод такой презентации на русский язык послужит просвещению многих сотен тысяч русских туристов, которые, несомненно, посетят «Яд ва-Шем».
Разумеется, с этим можно полностью согласиться, однако хотелось бы выразить глубоко личную точку зрения. Никто не оспаривает приоритетов единственного в мире самого большого мемориала и самого полного хранилища документации о Катастрофе, каким является иерусалимский «Яд ва-Шем», претерпевший за более чем полувековой период существования поистине революционные преобразования, и тем более, не покушается на неотъемлемое право данного мемориала иметь свой «эсклюзив», каким, собственно, и является «Зал вопросов и ответов». И все же, позволю себе заметить, «Вопросы и ответы», размещенные в интернете, сделали бы материалы данной презентации доступными русскоязычным пользователям во всем мире, не ограничиваясь посетителями «Яд ва-Шем» из числа туристов, которые вряд ли будут располагать лимитом времени для детального ознакомления с презентацией, представляющей интерес не только для категории высоколобых интеллектуалов – ученых, «белых воротничкой», но и самой широкой русскоязычной общественности во всем мире. Да и не только русскоязычной. Размещение такого материала в интернете существенно смогло бы облегчить работу десяткам модераторов интернет-сайтов, вынужденных отвечать на выпады пещерных юдофобов, имя которым легион.
И еще одно «малосущественное» для руководства «Яд ва-Шем» замечание. Наверное, на презентацию, все же, следовало бы пригласить не только представителей рускоязычной прессы, но и несколько наиболее уважаемых представителей из Всеизраильской ассоциации бывших узников гетто и концлагерей. Кто, как не они, смог бы информировать об имеющемся богатстве израильскую русскоязычную. Молодежь, для которой иврит еще не стал по-настоящему родным языком, а знания о Катастрофе так необходимы?..

Инициатор и организатор проекта Евгений Купсин придает русскоязычной версии особую важность, поскольку тема Холокоста особенно актуальна для России, как многонациональной страны: «Именно Россия победила фашизм. Свой вклад мы посвятили погибшим в Холокосте и выжившим в Холокосте, то есть всем!», - сказал Купсин на церемонии открытия.
Почти у каждого из членов делегации, будь то главный рав Певзнер, член совета религиозной общины Марк Груберг, видный ученый-физик Александр Финкельштейн или общественный деятель Денис Волчек, есть «личная», неразрывная связь с трагическим прошлым, с Катастрофой. Так, например, бабушки и дедушки рава Певзнера трагически погибли в одном из местечек Восточной Белоруссии...
Все участники презентации посетили Шатер Поминовения, где состоялась траурная церемония возложения венков на плиты, под которыми покоится прах жертв нацизма, а затем в корпусе Инстиута «Яд ва-Шем» состоялась церемония открытия почетной таблички, где сказано, что жертвователь – еврейская община Санкт-Петербурга(напомним, что евреи Ленинградской области, оказавшиеся в зоне немецкой оккупации, также, как и все остальные евреи на оккупированных территориях бывшего СССР, подвергались поголовному тотальному уничтожению).
Советник «Яд ва-Шем» по финансовым вопросам Арье Цукерман отметил, выступая на открытии новой «таблички жертвователей», что подобные пожертвования со стороны российских предпринимателей – не первые, но это - первый шаг со стороны евреев Санкт-Петербургской общины, что свидетельствует об укреплении позиций и желании укрепления связей евреев диаспоры с исторической родиной – Израилем. Нет сомнения, что перевод такой презентации на русский язык послужит просвещению многих сотен тысяч русских туристов, которые, несомненно, посетят «Яд ва-Шем».
Разумеется, с этим можно полностью согласиться, однако хотелось бы выразить глубоко личную точку зрения. Никто не оспаривает приоритетов единственного в мире самого большого мемориала и самого полного хранилища документации о Катастрофе, каким является иерусалимский «Яд ва-Шем», претерпевший за более чем полувековой период существования поистине революционные преобразования, и тем более, не покушается на неотъемлемое право данного мемориала иметь свой «эсклюзив», каким, собственно, и является «Зал вопросов и ответов». И все же, позволю себе заметить, «Вопросы и ответы», размещенные в интернете, сделали бы материалы данной презентации доступными русскоязычным пользователям во всем мире, не ограничиваясь посетителями «Яд ва-Шем» из числа туристов, которые вряд ли будут располагать лимитом времени для детального ознакомления с презентацией, представляющей интерес не только для категории высоколобых интеллектуалов – ученых, «белых воротничкой», но и самой широкой русскоязычной общественности во всем мире. Да и не только русскоязычной. Размещение такого материала в интернете существенно смогло бы облегчить работу десяткам модераторов интернет-сайтов, вынужденных отвечать на выпады пещерных юдофобов, имя которым легион.
И еще одно «малосущественное» для руководства «Яд ва-Шем» замечание. Наверное, на презентацию, все же, следовало бы пригласить не только представителей рускоязычной прессы, но и несколько наиболее уважаемых представителей из Всеизраильской ассоциации бывших узников гетто и концлагерей. Кто, как не они, смог бы информировать об имеющемся богатстве израильскую русскоязычную. Молодежь, для которой иврит еще не стал по-настоящему родным языком, а знания о Катастрофе так необходимы?..
Текст и фото: Григорий Рейхман (Израиль)





